- Роль в развитии науки
- Говорит В.В. Колесов
- Официальная аннотация
- Оглавление
- Печатные издания
- Доксограф
Книга посвящена проблемам речевой культуры, на протяжении многих лет являющейся важным объектом внимания В.В. Колесова как популяризатора науки о русском языке. Помимо фундаментальных научных трудов по истории языка, русской ментальности и др., перу В.В. Колесова принадлежат многочисленные работы (от газетных статей до книг), предназначенные для широкой читательской аудитории и включающие, в частности, материалы рубрики «Русская речь», автором и ведущим которой на Центральном телевидении В.В. Колесов был в течение многих лет. В «Как наше слово отзовется…» вошли некоторые материалы из ранее издававшихся работ: «Культура речи – культура поведения» (Л.,1988), «Русская речь: вчера, сегодня, завтра» (СПб, 1998); в свою очередь отдельные ее фрагменты включены в «Гордый наш язык…» (СПб, 2006). Как и другие книги В.В. Колесова, посвященные культуре речи, «Как наше слово отзовется…» не является ни учебным пособием, ни справочником, ни сборником рекомендаций. По мнению автора, овладение речевой культурой посредством обращения к пособиям или советам представляется задачей невыполнимой. В.В. Колесов убежден, что при желании объяснить какой-либо языковой факт следует избегать стремления давать ему оценку, поскольку предмет разговора в этом случае превращается из факта в объект разногласий. Для превращения этого факта в объект как научное понятие необходимо взглянуть на него отстраненно, незаинтересованно – объективно. Реализация данного подхода осуществляется в книге путем рассмотрения истории слов и выражений, их архаичных и современных форм, их бытования в разговорной или книжной речи, в сопоставлении с соответствующими словами и выражениями из других языков. С данных позиций освещается широкий круг вопросов: о человеке ученом, культурном, интеллигентном; о звучании речи; о языковых единицах разных уровней (глаголах, существительных, морфемах – корнях, приставках, суффиксах), о формулах речевого этикета, о речи возвышенной и сниженной, мужской и женской и т.д. Значительное внимание уделено изменению значений слов, впитывающих оттенки смысла, обусловленные временем. Как пишет В.В. Колесов, в истории русских слов важно, как постепенно изменяется, выделяясь в корне, существенный признак, как уточняется мысль, как формируется оценка. Например, старинная форма «трудник» сменилась причастием «трудящийся» – с целью «сильнее подчеркнуть мысль о деятельности, о действии», а в настоящее время активно слово «труженик», подчеркивающее «уважительное отношение к старательному работнику» (с.229). Слово «худой», изначально называющее свойство вещи («измельченный»), впоследствии стало обозначать ее качество («мелкий, скудный»), а затем выделился признак оценки («плохой») (с.243). Все содержание книги нацелено на воспитание у носителей русского языка серьезного, внимательного, бережного отношения к языку, сохраняющему на протяжении веков единство русской нации, отражающему – и представляющему собой – богатство русской культуры.
Великое разнообразие слов и форм, речевых формул и речений – богатство народа, но вместе с тем это и тяжелый труд в управлении им. А ведь хочется говорить и красиво…
История слов не просто интересна, ибо позволяет понять их коренной смысл, она и полезна, поскольку открывает тайны бытия: всякая философия есть прежде всего раскрытие национальной ментальности через категории и формы родного философу языка.
Ум и знания двузначны. Они могут быть и злыми, и добрыми, а для русского человека ценен ум добрый. Выходит, что в понятие о русском интеллигенте незаметно вошло народное представление о хорошем и умном.
Национальный оттенок русского представления об интеллигентности и состоит в непрерывающейся традиции народного отношения к человеку; в совместности доброго и умного, а значит, и хорошего, душевного, на которого можно положиться.
Культура – в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль.
Глагол – это цельная мысль, а не отдельное понятие, как имя существительное; это сообщение о чем-то, а не эмоция выражения, как имя прилагательное. Когда-то глаголом и называли всякое слово (так и у Пушкина – в архаичном высоком значении: «глаголом жги сердца людей»), еще раньше – речь вообще. В течение сотен лет сохранялась лаконичная речь предков в емком слове, в важнейшей части речи – глаголе.
Вообще попытки найти «общее для всех» слово-обращение обречены на провал. Нельзя безнаказанно использовать одно и то же слово общего пользования при обращении к конкретному человеку в самых разных обстоятельствах. В природе русского человека – различать каждого, к кому обращаешься со всяким вести разговор наособицу. Русский язык потому и противится возникновению любых «общих» слов, что ему при его богатстве легко найти разнообразные формы включения в разговор: пожалуйста, простите, позвольте – здесь соблюдена необходимая мера почтительности и вместе с тем – безличности. От нас самих всегда зависит выбрать форму обращения – и в этом свобода пользования языком.
«Как сказать правильно?» – спрашивал себя и других каждый из нас. «И почему?» – добавляли пытливые. В этой книге на вопросы о правильном словоупотреблении отвечает профессор Санкт-Петербургского государственного университета В.В. Колесов. На некоторые из этих вопросов автор отвечал в книгах, издававшихся ранее, однако было это давно и книги те стали редкостью. Другие вопросы возникли недавно, и продолжают возникать… Вопросы задают люди разных возрастов, с разным образованием. Поэтому и книга будет интересна и полезна самому широкому кругу читателей.