Кельты и славяне: король Артур и богатыри. Интервью с В.В. Колесовым

Профессор Владимир Викторович Колесов, специалист по славянским языкам, – сегодня один из крупнейших российских лингвистов. Родившись на Дальнем Востоке, вот уже более полувека он преподает в Санкт-Петербургском Университете, где в течение двадцати восьми лет он заведовал кафедрой русского языка; был приглашенным профессором в Йеле (США), Барселоне (Каталония) и других европейских университетах.

Мы встретились с ним у него дома в Петергофе.

Сейчас переиздаются многие Ваши книги. Означает ли это, что в России вновь возрос интерес к родному языку?

Некоторые из многих переизданий моих книг свидетельствуют о том, что я не стою на месте, продолжаю исследования в своей области; другие и в самом деле отражают возросший интерес наших соотечественников к русскому языку. Будучи лингвистом, я преподаю язык через ментальность; сегодня люди хотят знать о том, кто они, откуда ведут свое происхождение. В этом я вижу протест против всемирной американизации. Уже славянофилы XIX века призывали обратиться к русской идее, так они противостояли движению в сторону Запада, начатому Петром I. Они собирали древние предания и словари. В поисках их они отправлялись на Север. Почему на Север? Потому что на этих территориях не было ига, и туда стекались те, кто хотел его избежать. Так Север стал сокровищницей легенд и преданий. Точно так же на Западе, после рационализма эпохи Просвещения многие писатели и художники обратились к вашему прошлому, полному символизма, собирая народные предания.

Не исключено, что попутно в них вносились исправления…

Вот именно, споры вокруг поэм об Оссиане, собранных Макферсоном в Шотландии[1], сродни спорам, ведущимся в России относительно «Слова о полку Игореве», на тему которого написана опера Бородина «Князь Игорь». Многие считают его фальшивкой. Я же считаю, он действительно древний. Изучая ритмику «Слова», я заметил, что читать его надо, опираясь на ударения, свойственные более древней речи, следы которых еще заметны в современном сербохорватском языке. Произнесенные вслух, некоторые строфы, не имевшие особого значения, вдруг приобретали очевидную поэтическую силу. Используя те же методы, я увидел, что отдельные строфы «Слова» потеряли свою первоначальную поэтичность из-за того, что кто-то, вероятно рассеянный переписчик, поменял их местами. А еще в «Слове о полку Игореве» есть неизвестные слова, смысла которых я так и не смог разгадать.

Схоже ли это произведение с западными повествованиями?

Да, оно очень похоже на «Песнь о Роланде». Наши древние сказания часто построены вокруг героя, которого можно сравнить с рыцарем ваших героических эпосов: вокруг богатыря. У нас есть много былин о трех богатырях (три – священное число), сродни которым ваши Артур, Кей и Гавейн[2]. Наши три богатыря вышли их трех слоев общества. Илья Муромец – крестьянин, Добрыня Никитич, которого всегда изображают посередине, как, например, на известной картине Васнецова, – из солдат, а Алеша Попович – сын священника. Богатыри сражаются с Кощеем Бессмертным, чтобы освободить плененных им девушек. Они обладают неслыханной силой, за которой отправляются в дальний путь, что, несомненно, напоминает поиски Священного Грааля. Встречаются они в Киеве, это то же, что Камелот[3]. Король Артур вытащил из камня меч, а один из русских богатырей хочет поднять всю тягу земную, и по плечи уходит в землю. Как и король Артур, русские богатыри имеют реальных прототипов. Например, в Киеве вам покажут могилу Ильи Муромца: он ушел туда в монастырь, Алеша Попович же был убит в бою с монголо-татарами. Есть здесь и разница: в древнерусских былинах нет любовной нити. В отличие от более поздних сказок, в них нет героев, похожих на Ланселота и Гвиневру. Женщины там очень сильные и участвуют в сражениях!

Можно ли эти схожие черты объяснить тем, что в древности между славянами и кельтами были связи?

Как видно из древних источников, древние славяне знали кельтов. Археологи нашли много общего у кельтов и древних славян… и лингвисты тоже. Родственность кельтских и славянских языков изучалась с XIX века, например, датским лингвистом Хольгером Педерсеном и русским академиком Алексеем Александровичем Шахматовым. Последний выдвинул теорию о том, что до VI века н. э. это была одна народность. Затем советские ученые: Самуил Бернштейн, Виктор Мартынов и Олег Трубачев занимались тем, что называется «лингвистическими заимствованиями». Они проанализировали четыре десятка русских слов, которые, судя по всему, вышли из кельтских языков: брага, тесто, брюхо, клеть, сетовать, и другие. Самое известное слово – корова, оно произошло из индоевропейского корня «кер», что значит «рог», вспомните Кернунна[4], рогатого бога. Да и друиды, носители мудрости, имеют эквивалент у славян – это волхвы.

В России известно о короле Артуре?

Во всей Европе знают о Круглом столе короля Артура, и Россия – не исключение, у нас легенда о короле Артуре не раз являлась источником вдохновения. В одной сказке Евгения Шварца рассказывается о медведе, ставшем человеком, а ведь имя Артур происходит из кельтского слова, обозначающего медведя, «arth», а также из слова «art», что значит храбрый. Между древнеславянскими словами можно восстановить связь согласно фонетическим законам: краткое «а» соответствует древнеславянскому «о», который дает «ор», откуда глагол «орать» – пахать. Отсюда слово «рàтай», обозначающее одновременно крестьянина-пахаря и воина, и вот вам русское слово «рать» – символ связи крестьянина и воина, в точности как у Артура. Тут можно задуматься о синкретизме древних славян и кельтов. Точно одно: и рыцари, и богатыри одинаково исполняют политическую задачу. Чтобы поддержать силу духа русского народа в трудные периоды нашей истории, русские писатели и поэты развивали тему героев-защитников и освободителей во времена монголо-татарского ига.  На Западе тема рыцарства также служила усилению самосознания нации. Легенды Кретьена де Труа о короле Артуре объединяли людей, отправляющихся в Крестовые походы. И если бы имя Артура звучало на сегодняшнем Западе чаще, это также могло бы сослужить службу в культурной мобилизации народа. Потому что если монголы убивали людей физически, современная цивилизация убивает их души.

Мишель ле Сеш, публицист, г. Нант, Бретань, Франция

Перевод: Н.В. Колесова

[1] Оссиан — легендарный кельтский бард III века. От его лица написаны поэмы Джеймса Макферсона и его подражателей.

[2] Рыцари Круглого стола, герои средневекового французского романа.

[3] Камело́т  — легендарный рыцарский замок короля Артура, в котором находился его Круглый стол, собирались рыцари и где он провёл большую часть своей жизни. Точное место расположения неизвестно.

[4] Кернунн (галльск.-лат. Cernunnos, что конвенционно переводится как «Рогатый [Бог]», встречается также написание «Цернунн») — кельтское божество с рогами.

Источник: Celtes et Slaves : Arthur et les bogatyrs par Vladimir Viktorovitch Kolesov [interview]

Translate »